|滚动|专题|国内|国际|台港澳|上海|文娱|IT|精选|体育|财经|社会|参考|科教卫|图片|

                     >>新闻中心>>新闻精选>>正文

北京不许报纸中英文混杂
2001年9月3日 02:44

青年报9月3日报道:“PDA担纲,电子邮件随身走”、“新一代MP3盯上校园一族”……诸如此类的报纸标题是不是真叫人有点云里雾里?

目前北京报纸上中英文混杂的现象归纳起来大致有以下几种:

英文商标、外国公司、乐队名称以及人名。

常用的、为大众所熟悉的英文单词或字头缩写。如OK、WTO、GDP等。

专业术语中的英文单词或字母缩写。如ST(特别处理的上市公司)、ISDN(一种新电信业务)、ISP(网络服务提供商)等。

最值得重视的是大量新生的、目前还不为大众熟悉的常用英文单词或缩写。如CBD(中央商务区)、CIH(一种电脑病毒)、HIV(艾滋病病毒的英文缩写)等,这类情况在一定时间段内是需要特别用中文进行标注的。

针对此类情况,北京市属各报纸已出台一些整改措施。《北京青年报》要求凡版面上出现外语内容,必须作出明确的汉语注释;《北京晨报》则表示,即使出现了无法直译的英文单词或字母,在不被人们熟悉的时候也将进行“科普式”解释。

 选稿:邱曙东 来源:青年报 







      亚洲区十强赛开战
      2001年APEC会议
      东京市中心发生爆炸
      广西矿井透水事故
      深入揭批“法轮功”
      世博会知识竞赛
      伊拉克击落美侦察机
      中国人质命丧菲律宾
      巴以冲突再次升级
      张健横渡英吉利海峡
      美女如云 让你眼花
      王峻涛离开my8848
      北京申奥成功了
      绿岛为上海“降温”
      西藏和平解放50周年
      俄机失事 国人遇难
      追寻长江源头
      冲绳"霉菌"到处惹祸

      解放日报
      文汇报
      新民晚报
      新闻报
      青年报
      劳动报
      SHANGHAIDAILY
      上海人民广播电台
      上海东方广播电台
      上海电视台
      上海东方电视台
      上海教育电视台
      上海有线电视台
      中国网
      人民日报
      新华网
      中国日报
      中青在线
      中央电视台
      中国上海
      千龙新闻网
      中青网
      中央人民广播电台
      中国国际广播电台
      网上浦东
      上海科技网
      古镇南翔